Мы верим в то, что Бог чудесным образом сохранил Свое слово в английской Библии короля Иакова (БКИ или KJV) 1611 года. Если вам интересны материалы по этому вопросу, а так же другим вопросам, пишите сюда: kjv1611@ukr.net
Танцы

Вопрос: "Давид танцевал перед Господом, в Пс.150:4 говорится о прославлении Бога в танцах. Почему вы против танцев в церкви в наше время?"

















Ответ:
Во-первых, есть два вида танцев, о которых упоминается в Библии: мирские танцы и духовные танцы. Мирские танцы ассоциируются с грехом и аморальностью, в них мужчины и женщины танцуют вместе (Исх.32:19; Иов.21:7; 11-12; 1Цар.30:16; Мф.14:6). Духовные танцы были конфиденциальны или могли происходить перед Богом между людьми одного пола (Исх.15:20-21; Суд.11:34, 21:21; 1-Цар.18:6; 2-Цар.6:14).

Во-вторых, танцы, которые совершали Божьи люди в Ветхом Завете были абсолютно отличны от языческих. Есть несколько еврейский слов, каждое из которых несет в себе обозначение видов танцев, различных по своему смысловому и целевому значению. Еврейское слово в Пс.150:4 "МАШОУЛ", которое относится к танцам по кругу (хороводы). Это слово переведено как "ликовать" в отношении израильских танцев в Пс.29:12; 149:3; Иер.31:13 и Пл.Иер.5:15. Это еврейское слово никогда не обозначало языческие танцы. В таком случае использовали другое слово - "ШУУОЛ", которое означает "кружиться, извиваться" (по кругу или по спирали), т.е. (вполне определенно) танцевать, корчась от боли или страха". Это слово можно обнаружить в 58 стихах Библии, но переведено оно как "танцевать" только в Суд.21:21, 23. В других местах оно переведено как "трепетать" (Втор.2:25), "изранен" (1Пар.10:3), "встревожилась" (Эсф.4:4); "мучит" (Иов.15:20); "потрясает" (Пс.29:8); "трепещет" (Пс.54:5) и т.д. Так что, это слово никогда не использовалось по отношению к израильским танцам.

Другое еврейское слово, которое тоже используется в значении "танцевать", это "РАКУАД". Оно означает "выступать, импульсивно двигаться (дико или от радости), т.е. танцевать, прыгать, веселиться…". Это слово переведено, как "танцевать" 3 раза: 1Пар.15:29 (танец Давида), Иов.21:12 (танцы детей нечестивых), и в Ис.13:21 (сатирические танцы). Здесь мы видим исключение из правил, когда различные еврейские слова используются в обозначении как израильских, так и языческих танцев.

Следующее еврейское слово, обозначающее исследуемое нами слово "танцевать" - "ШАГАГ". Оно включает в себя такие значения: "движение по кругу, т.е. (особенно) маршировать в священной процессии, наблюдать за фестивалем, праздновать, танцевать (продолжать), (торжественный) пир (праздничный), раскачиваться туда сюда". Мы встречаем его в 14 стихах, но практически во всех этих стихах оно переводится как "пир" или "праздновать". Как "танцевать", это слово переведено всего один раз в 1Цар.30:16 (танцы Амаликитян). И последнее еврейское слово - это "КАРАР". Оно было переведено как "танцевать" в 2Цар.6:14, 16, где говорится о том, как Давид танцевал перед Господом. больше нигде в Библии мы с этим словом не встречаемся.

Бог строго сказал Израилю, чтобы они не ходили путями языческими. Они должны быть отделены от тех язычников, которые поклонялись своим идолам. "Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они все это делали, и Я вознегодовал на них, и сказал Я вам: вы владейте землею их, и вам отдаю в наследие землю, в которой течет молоко и мед. Я Господь, Бог ваш, Который отделил вас от всех народов…Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь, Бог ваш, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои" (Лев.20:23-26).

Если рассмотреть эти слова применительно к нашим дням, то из них мы можем сделать только один вывод: христиане должны быть отделены от мира (Рим.12:1-2). Мы не должны сообразоваться с путями этого мира, участвуя в их похотливых танцах. Но если вы попадете на христианский рок концерт, то вы увидите те же самые танцы, которые можно увидеть в мире. Группа CCM Super Chicks наглядная иллюстрация этому. Девушки танцуют по последнему писку моды. Kirk Franklin and MaryMary два других примера. Они неприлично одеваются и танцуют точно так, как это делает мир. Этому нет оправдания в Библии.

В-третьих, Пс.150 содержит в себе не более повеления танцевать, чем Пс.68 является повелением для христиан проклинать своих врагов. "Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою; да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся" (Пс.68:28-29). Очень многое, что делал Израиль, мы не делаем в наши дни, во дни церкви. Это включает в себя обрезание мальчиков, священство и жертвоприношения, поклонение в храме, ограничения в пище, законы о субботе, религиозные праздники и многое другое.

Мы различаем, что из Ветхого Завета нам следует соблюдать, сравнивая это с Новым Заветом (а именно с 13 посланиями Павла, обрашенных к Церкви).

И нет ни одного случая танцев в Новом Завете. Иисус не танцевал. Апостолы не танцевали.

Не было танцев также и в первых церквях.

Танцы в Ветхом Завете всегда были связаны с Божьим Царством, которое видимо придет с видимым приходом Иисуса Христа (Пс.149:3; 150:4; Иер.31:4,13).

Мы будем танцевать, когда вернется Царь (Мф.9:14,15)!